Warning: sprintf(): Too few arguments in /home/2hcreate/2hcreate.wpblog.jp/public_html/wp-content/themes/default-mag/assets/libraries/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php on line 254

【話題よめるかな】「土耳其」「牙買加」「象牙海岸」ってなんて読む? 世界の国名の難読漢字

1 :みなみ ★:2019/03/17(日) 14:42:07.79 ID:ExqNiQKM9.net
3/17(日) 12:00配信
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190317-00000017-it_nlab-life

 米はアメリカ、英はイギリス。他にも、独、仏、伊、露、豪……くらいは常識の範囲内でしょうか。では、「伯剌西爾」は? 「牙買加」はどうでしょう?

今回は、「世界の国名の漢字表記」を集めてみました。すべてちゃんと辞書に載っている表記ばかりです。半分以上答えが分かれば、かなりの漢字通といえるでしょう。

問題

Q:土耳其 Q:秘露 Q:葡萄牙 Q:西班牙 Q:瑞士 Q:亜爾然丁 Q:氷島 Q:愛蘭 Q:牙買加 Q:象牙海岸 Q:墨西哥 Q:越南 Q:比利賓 Q:新嘉坡 Q:蒙古 Q:希臘 Q:泰 Q:巴奈馬 Q:伯剌西爾 Q:羅宇 Q:智利 

Q:埃及 Q:玖馬 Q:突尼斯 Q:叙利亜 Q:馬来西亜 Q:新西蘭 Q:蘇丹 Q:摩洛哥 Q:利比亜 Q:烏克蘭 Q:丁抹 Q:墺太利 Q:瑞典 Q:洪牙利 Q:勃牙利 Q:波蘭 Q:羅馬尼亜 Q:芬蘭 Q:摩納哥 Q:土弥尼加 Q:玻里非

答え

↓ ↓  ↓

Q:土耳其  Q:秘露      Q:葡萄牙        Q:西班牙     Q:瑞士      Q:亜爾然丁       Q:氷島         Q:愛蘭
A:「ペルー」 A:「トルコ」    A:「ポルトガル」    A:「スペイン」   A:「スイス    A:「アルゼンチン」   A:「アイスランド」   A:「アイルランド」

Q:牙買加       Q:象牙海岸         Q:墨西哥      Q:越南      Q:比利賓       Q:新嘉坡
A:「ジャマイカ」   A:「コートジボワール」   A:「メキシコ」    A:「ベトナム」  A:「フィリピン」    A:「シンガポール」

以下ソースで読んでね

56 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 15:03:12.84 ID:8cAjr6tw0.net

>>10
Cote d’Ivoireを逐語訳したら象牙海岸じゃん。

59 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 15:03:43.66 ID:7rQOXk7d0.net

コート=海岸
ディ=の
ボワール=アイボリー=象牙
だからな

103 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 15:18:43.33 ID:BgKHosYJ0.net

日本=イルボン
ジャップ()はよく覚えとけよ

267 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 17:43:02.55 ID:mQT2Ujky0.net

>>189
そういえばあれ地上波でやらんな

72 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 15:08:02.78 ID:HEv0/bOa0.net

>>56
だから「象牙海岸」は意訳なのであって、音訳じゃないんだから読めと言われたら「ぞうげかいがん」以外に読みようはなくて、
「コートジボワール」と読むと思ってたらバカだろ、って話をしてるんじゃないの?

259 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 17:25:50.76 ID:xjqx51MZ0.net

土鬼とかはもうでてるんだろうな

145 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 15:34:54.15 ID:wpBPavSt0.net

>>1
ニュースじゃないスレを立てるなカス
削除依頼出しておけよ

261 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 17:31:44.57 ID:QTVxiw/a0.net

イスパニア読めたぜ
慶次のおかげw

151 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 15:40:07.28 ID:p4N36Q8r0.net

コートジボワール
ぞーげかいがーん

似ている

270 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 17:47:34.17 ID:mQT2Ujky0.net

>>253
穀物海岸 胡椒海岸もよろしく

308 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 18:49:33.59 ID:FX6yUaPE0.net

こんな似非日本語は読めなくて当然
そのうち死滅するから覚えなくてよい

21 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 14:51:00.85 ID:4OoHLQ8D0.net

普通話じゃん

201 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 16:19:31.53 ID:kQZvKaZ50.net

>>8
アイボリーコーストって読んじゃったぜ

227 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 16:47:02.50 ID:iVusMdzf0.net

>>10
ほんこれ
象牙海岸を、コートジボワールと読んだら
DQN親のキラキラネームと同じだろ

288 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 18:14:19.82 ID:cSyO/vpP0.net

牙買加はネトゲのMMOでchが立ってそう

217 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 16:32:32.25 ID:TDbBbscB0.net

>>205
室町時代とか江戸時代に入ってきた昔の南方の音な

249 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 17:11:08.63 ID:cnLcD4ZB0.net

>>150
中国語はb(有声音)とp(無声音)との区別がなくて、
代わりにph(有気音)とp(無気音)の区別がある
中国語をローマンアルファベットで書くのにbを使わないので、
phの代わりにpを、pの代わりにbを使う
だからBeijingと書いてペイチンと読む

外人には分かりにくくて中国人にだけ分かりやすい表記法

172 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 15:57:05.41 ID:TDbBbscB0.net

>>164
モンテネグロ

121 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 15:23:17.75 ID:xAU3+Lvt0.net

最近独立した国は当て字ないよな
コソボとかアルメニアとか東ティモールとか

323 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 19:35:20.76 ID:uyh2PSDh0.net

>>1
この辺はもう要らんよな
都市で言うと倫敦とか巴里みたいに文学的に定着してるならともかく
字の当て方が上手いとも全く思わんし作った奴のオナニー臭がする

95 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 15:15:39.16 ID:8UeEnohZ0.net

海外の都市の当て字もむずい。
誰が当てたんだ。

204 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 16:21:54.02 ID:+ahAa3900.net

チョットでも教養を…と思って刮目したヤツは見事にチャイナの罠にハマってる。
これら全て中国語の表記でしたとさ。
中国の簡体字で無く、日本の正体字を使ってるだけの違い。

ヒトの心の隙に付け入って、中国に慣らさせる目的だな。中国の狡猾さはつくづく油断できない。

243 :cho-senn大変:2019/03/17(日) 17:05:12.21 ID:xnEZJosC0.net

>>1
私は6割当てたがツクヅク愚問に尽きると感じた。
テレビで東大・京大連中に記憶力のアテモノ番組してるみたい。
これらの漢字覚えるのは無駄、なんの創造性もない。
幕末から明治の漢字馬鹿がワシ等が創始したとドヤ顔してるみたい。

119 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 15:23:14.78 ID:mkv5Gr9D0.net

美國隊長

87 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 15:12:41.75 ID:+Y+2QBEI0.net

読めませーん

30 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 14:55:14.34 ID:HEv0/bOa0.net

>>18
なにがどう無知なんだ。説明してみろ

321 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 19:24:22.23 ID:wTyLvvcZO.net

原をはらとかばるとか読ませるパターンあるけど統一できないのかな

191 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 16:12:58.33 ID:M4XkPhtF0.net

越南は難読でも何でもなくベトナムじゃん
中国語でもベトナムは越南
越って国の南にあったから越南で読み方は越(ベト)南(ナム)
英語ならVietnamだっけ?

205 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 16:22:42.07 ID:4zECFU9E0.net

>>150
おそらく、中華民国時代はペキンと読んだのだろう。
中華人民共和国が支配するようになってから、読み方を変えたとか。
で、当時は中華人民共和国が樹立してからそんなにたってないから、
英語の表記も揺らいでたってことだと思われ。

328 :名無しさん@1周年:2019/03/17(日) 20:10:55.90 ID:RbeEjJHG0.net

>>312
巧言令色鮮人矣仁

2hcreate

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Next Post

【経済】Intel CPUの供給難は今後も。第2四半期はAMDシェア増に

月 3月 18 , 2019
元スレ 1 :ふてねこ ★:2019/03/17(日) 16:21:19.70 ID:UyAbYRs […]